تخطى إلى المحتوى

نموذج وصيغة عقد عمل انجليزي عربي

    عقد عمل. عقد العمل هو اتفاق ملزم قانونًا بينك وبين صاحب العمل. عادة ما تستند العقود إلى عرض عمل ،والذي يوضح بالتفصيل الوظيفة والتعويضات ومسؤوليات الوظيفة. يحمي عقد العمل كلا الطرفين المشتركين في الاتفاقية.

    يتعامل قانون عقود العمل مع القضايا القانونية التي تنشأ عن العلاقات بين الموظفين وأصحاب العمل. يتعامل قانون عقود العمل أيضًا مع القضايا المتعلقة بالمقاولين المستقلين ،مثل الحقوق التي يتمتعون بها. قانون عقود العمل مهم لكل من الموظفين وأصحاب العمل لأنه يضمن أن يعرف الجميع حقوقهم والتزاماتهم.

    نموذج وصيغة عقد عمل انجليزي عربي
    نموذج وصيغة عقد عمل انجليزي عربي

    عقد عمل

    تم توقيع هذا العقد في مدينة …. في يوم …. يوم …. من العام …. الموافق ….

    بين كل من

    (1) يمثل السادة ______________ السيد __________ ،المشار إليه فيما بعد بالطرف الأول.

    (2) الحائط / …………………………………….

    جنسية ………………………………………………………………………………………………………………………… … .

    يرجى ملء هذا النموذج وإرساله. هذه البطاقة بها رقم.

    ويشار إليه فيما بعد لأغراض هذا العقد باسم الطرف الثاني.

    حيث أن الطرف الأول لديه وظيفة شاغرة ويرغب في تعيين شخص مؤهل للقيام بواجبات تلك الوظيفة وبعد الإطلاع على الواجبات التي سيقوم بها للطرف الأول عند الموافقة عليها من قبل الطرف الثاني.

    فقد اتفق الطرفات بالتراضي على الآتي

    مادة (1)

    هذا العقد هو جزء لا يتجزأ من هذه الديباجة.

    مادة (2)

    التعين

    وافقوا على جعلك موظفًا.

    الراتب والبدلات-

    يدفع الطرف الأول للطرف الثاني في نهاية كل شهر ميلادي راتباً أساسياً قدره …………………….. (فقط …. ……………………..).

    بالإضافة إلى الراتب الأساسي ،يدفع الطرف الأول للطرف الثاني بدلات ونفقات مختلفة.

    (أ) بدل سكن (……..) (…………) شهريا.

    (ب) بدل الترحيل (……..) (……..) شهريا.

    (ج) تكلفة المعيشة (…………) شهريا.

    هناك بدل شهري للعلاج. المبلغ … شهريا.

    يتم منح تذكرة عند أخذ الإجازة السنوية من المكان الذي تعيش فيه ،إلى حيث أنت ذاهب. يتم منح تذكرة سفر عند القدوم لأول مرة إلى مكان لم تزره من قبل. اتفافية.

    يحق للطرف الأول نقل الطرف الثاني إلى أي وظيفة لديه بحسب مصلحة العمل. هذا يعني أن الطرف الثاني لا يفقد حقه في الدفع إذا تم نقله إلى وظيفة مماثلة.

    يحق للطرف الأول أن يطلب من الطرف الثاني القيام بمهام إضافية حسب الحاجة.

    مادة (3)

    1. هذا العقد لمدة غير محدودة تبدأ من تاريخ 31/1/2012 م ليبدأ الطرف الثاني عمله ،ويجوز لأي من الطرفين إنهاء العقد أثناء سريانه دون إبداء الأسباب ،مع واحد- إشعار شهر مقدم من الطرف الراغب في إنهاء العقد. يكون الإخطار لمدة شهرين لمن تجاوزت خدمتهم خمس سنوات.

    مادة (4)

    فترة الاختبار

    ويقيم الطرف الثاني لمدة ثلاثة أشهر من تاريخ مباشرة عمله. خلال هذه الفترة ،سيقوم الطرف الأول بتقييم أدائه.

    يجوز للطرف الأول إنهاء العمل إذا تبين من التقييم أن الطرف الثاني غير لائق لأداء وظيفته على أن يبلغ الطرف الثاني كتابة قبل انتهاء فترة الاختبار بإخطاره بثلاثة أيام.

    3 / عندما يجتاز الطرف الثاني فترة الاختبار بنجاح ،يخطر الطرف الأول الطرف الثاني بذلك كتابة ،وتضاف فترة الاختبار إلى المدة التي اتفق عليها الطرفان.

    مادة (5)

    التزامات وواجبات الوظيفة

    الطرف الثاني ملزم بالحفاظ على السر.

    يلتزم الطرف الثاني بالقواعد واللوائح والقرارات والتكاليف الصادرة عن الطرف الأول.

    مادة (6)

    الإجازات

    يحق للطرف الثاني الحصول على ثلاثين يومًا إجازة مدفوعة الأجر سنويًا. بعد عام واحد ،يحق للموظف أن يأخذ إجازة مدفوعة الأجر لمدة ثلاثين يومًا.

    يمنح الطرف الأول الطرف الثاني إجازة مدفوعة الأجر. تُمنح إجازة الطرف الثاني لمدة 20 يومًا ولمدة يوم واحد خلال كل فترة من فترات العمل ،وفقًا لما يحدده صاحب العمل وفقًا لاحتياجاته واهتماماته.

    يحق للطرف الثاني إجازة لمدة 3 أيام في عيد الفطر.

    يحق للطرف الثاني إجازة لمدة ثلاثة أيام خلال عيد الأضحى المبارك.

    يحق للطرف الثاني إجازة في يوم العيد الوطني.

    مادة (7)

    إذا قام صاحب العمل بفصل العامل دون إنذار ،ودون منحه مكافأة نهاية الخدمة ،فيجوز له القيام بذلك بسبب المخالفات المنصوص عليها في المادة 61 من قانون العمل.

    مادة (8) مكافأة نهاية الخدمة

    يستحق الطرف الثاني مكافأة نهاية الخدمة وفق القانون.

    مادة (9)

    أحكام عامة

    يجوز تعديل شروط وأحكام هذا العقد من وقت لآخر حسب احتياجات المكتب بالدوحة بما لا يتعارض مع قانون العمل.

    مادة (10)

    القانون والتطبيق

    أوافق على أداء الجزء الخاص بي من هذه الاتفاقية بما لا يتعارض مع أحكام قانون العمل رقم ………. حيث يخضع هذا العقد لأحكام القوانين والأنظمة واللوائح المعمول به في ولاية ………… وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والمحاكم مختصة حصريًا بالنظر في أي نزاع ينشأ عن هذا العقد أو بسببه.

    مادة (11)

    تمت صياغة هذه الاتفاقية من ثلاث نسخ أصلية. كل طرف يحمل نسخة أصلية ،ومكتب العمل والشؤون الاجتماعية (LSI) يحتفظ بنسخة.

    ستكون الحفلة الأولى هنا في غضون أيام قليلة. الطرف الثاني سيكون هنا في غضون أسابيع قليلة.

    أصبحت الورقة توقيعًا.

    ………………….. ………………

    الشهود

    اسم هذه القطعة هو ……………………………………………………….

    2 / الاسم ……………………………………………………………………………………

    التاريخ ….. / …. / ……. م

    الموافق ….. / …. / …….هـ

    Employment Contract

    تم إبرام هذا العقد في هذا اليوم / الشهر / السنة الموافق للسنة / الشهر / اليوم في المدينة بين م / ه.

    First

    ………………………………؛ .. يمثله السيد ………………… بصفته عميلاً فيما يلي لغرض هذا العقد المشار إليه بالطرف الأول.

    Second

    السيد.

    رقم البطاقة وتاريخ انتهاء الصلاحية. أيضًا ،يجب أن يكون رقم البطاقة وتاريخ انتهاء الصلاحية موجودًا على ظهر البطاقة.

    “فيما يلي” تعني هنا. لأغراض هذا العقد ،تعني عبارة “فيما يلي” هنا.

    في حين أن الطرف الأول لديه وظيفة شاغرة ويبحث عن توظيف شخص مؤهل لهذا المنصب ،بعد مراجعة مؤهلات الشخص الذي سيتم تعيينه من قبل الطرف الأول ،وبعد موافقة الطرف الثاني على العمل لدى الطرف الأول.

    The two parties agreed on the following

    Article (1)

    تعتبر هذه الديباجة جزءًا من هذا العقد.

    Article (2)

    Recruitment

    يوافق الطرف الأول على توظيف الطرف الثاني ،وفقًا لشروط وأحكام هذا العقد.

    Salary and Allowances

    يدفع الطرف الأول للطرف الثاني في نهاية كل شهر راتب شهري قدره & hellip؛ فقط.

    بالإضافة إلى الراتب الأساسي ،يدفع الطرف الأول للطرف الثاني البدلات والمكافآت التالية:

    بدل السكن 218.00 دولار في الشهر.

    ب- 1000 دولار شهريًا.

    تكلفة المعيشة هي تقدير لشخص يعيش في مدينة معينة. سنقدم لك نطاقًا تقريبيًا لما يمكن أن تكون عليه التكلفة. سيعتمد الإجمالي على دخلك وطول الوقت الذي تقضيه في المدينة وعوامل أخرى.

    د- بدل العلاج (شهريا)

    يمنح الطرف الثاني تذكرة في الإجازة السنوية من وإلى ،والوصول الأول ،والعائد النهائي بعد انتهاء العقد.

    يمكن للطرف الأول في الوظيفة أن ينقل الطرف الثاني إلى وظيفة أخرى ،لكن لا يجب أن يتم ذلك إذا لم يكن ذلك في مصلحة العمل.

    يحق للطرف الأول أن يطلب من الطرف الثاني مهام إضافية.

    Article (3)

    هذا العقد لمدة غير محدودة تبدأ من 1 يناير 2012. يجوز لأي من الطرفين إنهاء العقد دون سبب من خلال تقديم إشعار مسبق قبل شهرين للطرف الآخر ،ويكون هذا الإشعار ساري المفعول لمدة شهرين.

    Article (4)

    The probation period

    الطرف الثاني لديه فترة تجريبية مدتها ثلاثة أشهر من بدء العمل. سيقوم الطرف الأول بتقييم أدائه خلال هذه الفترة.

    يجوز للطرف الأول إنهاء العقد إذا أظهر التقييم أن الطرف الثاني غير مؤهل لأداء وظائف وواجبات وظيفته. يجب تقديم الإخطار كتابيًا قبل ثلاثة أيام من انتهاء فترة الاختبار.

    عندما يجتاز الطرف الثاني فترة الاختبار بنجاح ،يخطره الطرف الأول بذلك كتابة. فترة الاختبار جزء من مدة خدمته ،وهي الوقت الذي يقضيه في الوظيفة.

    Article (5)

    The liabilities and duties of the job

    يحترم الطرف الثاني سرية وثائق معلومات البعثة ويحافظ عليها.

    يلتزم الطرف الثاني بقواعد وقرارات الطرف الأول.

    Article (6)

    Vacations

    يستحق الطرف الثاني إجازة سنوية كاملة مقدارها ثلاثون يوماً بعد إكمال سنة من العمل.

    2. يمنح الطرف الأول إجازة غير مدفوعة الأجر لمدة (20) يوماً لأداء فريضة الحج لمدة (1) مرة طوال جميع فترات العمل المحددة وفقاً لمتطلبات ومصالح العمل وفقاً لاعتبارات الطرف الأول.

    يستحق الطرف الثاني إجازة لمدة ثلاثة أيام في عيد الفطر.

    يستحق الطرف الثاني إجازة لمدة ثلاثة أيام في عيد الأضحى.

    امنح صديقك إجازة بمناسبة اليوم الوطني.

    Article (7)

    يجوز لصاحب العمل فصل الموظف دون إعطائه مكافأة نهاية الخدمة وإنذاره إذا ارتكب المخالفات المنصوص عليها في المادة 61 من قانون العمل رقم 14 لسنة 2004.

    Article (8)

    End of Work Benefits

    يستحق الطرف الثاني مكافأة خدمة اليوم الأخير بموجب قانون العمل.

    Article (9)

    General Conditions

    يجوز تعديل شروط وأحكام هذا العقد من وقت لآخر حسب حاجة المكتب التنظيمي في الدوحة. يجوز لمكتب التنظيم بالدوحة تغيير شروط وأحكام هذا العقد بما لا يتعارض مع قانون العمل في قطر.

    Article (10)

    Law and Implementation

    يتم تنفيذ بنود هذا العقد دون أي تناقض مع أحكام قانون الممارسة الخاصة بظروف العمل ،قانون العمل رقم.(……………… ……).

    كما يخضع هذا العقد ويفسر من قبل أحكام جميع القوانين واللوائح المعمول بها في الدولة. تختص وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والمحاكم حصريًا بالنظر في أي نزاع ينشأ عن هذا العقد.

    Article (11)

    تم توقيع هذا العقد من ثلاث نسخ أصلية ،تعطى كل نسخة واحدة منها. النسخة الثالثة ستحتفظ بها الحكومة.

    لدي حفلة وأنت مدعو.

    التوقيع هو علامة تستخدم لتعريف شخص ما على أنه مؤلف الكتابة.

    ……………………………………………………………………

    Witness

    سأقوم بتسمية ووصف كل زهرة. سأستخدم كل منهم الاثني عشر وسيتم تسميتهم ووصفهم بالترتيب.

    التوقيع ……………………………. ..

    …………………………………………..

    التوقيع بالحبر الأزرق في توقيعي.

    السنة … ميلادي.

    المقابلة لـ………………….؛ ../ وتنتهي عند………………………

    اقرا ايضا:الشركة ذات المسؤولية المحدودة في النظام السعودي

    الاعتراض على حكم محكمة الاستئناف السعودية

    عقد عمل انجليزي

    Employment Contract

    This contract is made on this day..signed.. A.D. corresponding to A.H. at city by and between

    First

    …….……… &sgt;&sgt;.. &sgt;&sgt;.. represented by Mr./ Ms./ etc., in his capacity as &sgt;;- hereinafter for the purpose of this contract referred to as the first party.

    Second

    Mr. ..…………………..

    ID Card No. (and/or) ..

    Hereafter for the purpose of this contract, referred to as the second party.

    The second party has a job opening and wants to recruit a qualified employee. After reviewing the job, the first party approves to hire this person for their company.

    The two parties agreed on the following

    Article (1)

    The above preamble is considered an integral part of this contract.

    Article (2)

    Recruitment

    The first party has agreed to hire the second party as an employee on the terms and conditions of this job contract.

    Salary and Allowances

    The first party shall pay a basic salary of (………………..) only.

    In addition to the basic salary, the first party shall pay the second party normal allowances and bonuses.

    A– That is, $2,300 per month.

    You get $1,000 a month when you move out of the U.S.

    It costs $.. per month.

    D- Treatment allowance (……………..) (…..) per month.

    The second day of the vacation from ……. to ……., for a ticket at the first arrival to the state of ……….., and a final return after the end of the contract.

    The first party has the right to transfer the second party to any similar job with or without prejudice to the financial rights of the second party.

    The first party has the right to request additional work for the second party. The worker can be forced to stay longer at work, in exchange for extra money.

    Article (3)

    This contract is for unlimited duration starting from January 31, 2012, directly. Either party may terminate the contract without causes by giving one month’s notice, and the notice is for two months. Whose service has been more than five years.

    Article (4)

    The probation period

    The second party is subject to probationary period of three months starting from the commencement of the work. During this time, the first party will evaluate his performance.

    If the first party is not satisfied with the performance of a second party, it can terminate the contract after giving the second party a three-day notice.

    After the second party successfully completes the probation period, the first party shall notify the second party in writing and the probation period is considered a part of the contract signed by both parties.

    Article (5)

    The liabilities and duties of the job

    The second party shall abide by and maintain the confidentiality of work documents. The third party shall maintain the confidentiality of all mission assignments.

    The second party should abide by the rules, regulations, decisions, and duties of the first party.

    Article (6)

    Vacations

    The second party deserves a paid annual leave in full amount thirty days after completing one year in the work.

    The first party will be granted the second party paid leave to travel for (20) days at their own expense. This is a one-time vacation, and it’s determined on the needs of the work and the interests of the first party.

    The second person deserves a three day leave at Eid Al-Fitr.

    The second party deserves a leave for three days at Eid Al-Adha.

    The second party deserves a day off on the occasion of the National Day.

    Article (7)

    The employer may dismiss the employee without granting him the end of service benefits and warning if he has committed the violations listed in article 61 of Ley del Trabajo (Decree 14) from 2004.

    Article (8)

    End of Work Benefits

    The second party deserves an end of service benefit under the labor law.

    Article (9)

    General Conditions

    The terms and conditions of this contract may be amended for time to time according to the need of the organization office at Doha without contradicting the labor law of ……..

    Article (10)

    Law and Implementation

    The items of this contract are to be implemented. This contract is subject to the laws and regulations of the state of . The provisions of ……….…… also apply to this contract and its implementation. ………… The ministry of labor and Social Affairs and Courts are competent to consider any dispute arising from this contract. And so on. I’m not a professional teacher. I’m just an ordinary dad trying to help my son with his homework in a way that makes sense to me and him. I’ve been doing this for years. Yes, years. And the more time I spend with my sons, the more mistakes

    Article (11)

    This contract is to be signed in three identical copies. Each party will keep a copy of the contract and the third copy will be given to the ministry of Labor and Social Affairs.

    First Party Second Party

    Signature

    ……………………. …………………

    Witness

    1. What is this? It is a translation of the Bible. It’s called a KJV, King James Version, because it was written by King James. The version I chose to translate from is the 1611 edition from the original Greek New Testament manuscript. I know you can’t read yet, but if you’re patient enough to wait until next time, I’ll explain what a New Testament is and how they’re different from Bibles.

    Signature for the Book of Common Prayer, page …………………..

    What is this?……………..

    Signature, signature, signature. Signature.

    Date and write: A.D.

    Arrange the leaves with the letter A at the top, the number 1 at the left side, and the number 2 at the bottom.

    اقرا ايضا: ملاحظات الاستئناف هل تنقض الحكم ام لا

    افضل محامي في الدوادمي متخصص في تحصيل الديون

    طريقة استخراج صك حصر الورثة والاوراق المطلوبة في السعودية

    رقم مستشار قانوني سعودي بالمجان الرياض جدة الدمام

    دعوى التعويض في القضاء الاداري السعودي

    كيف يكشف التستر التجاري : محدث (2023)

    هل دراسة القانون صعبة في السعودية

    مهام البحث الجنائي السعودي

    رقم محامي في مكة المكرمة خبير في الاستشارات القانونية 2023

    محامي جنائي الرياض : اشهر محامي قضايا جنائية لعام 2023

    اقوى محامي منازعات عقارية الرياض جدة 2023

    محامي عقارات في الرياض : محامي عقاري الأفضل لعام (2023)

    استشارات قانونية مجانية بالتليفون السعودية 

    البراءة في السب والقذف في السعودية

    أهم مميزات شركة الشخص الواحد (2023)

    مبيت المحضون في السعودية

    عيوب شركة الشخص الواحد

    مخالفات التستر التجاري

    المصادر والمراجع (المعاد صياغتها)

    المصدر1

    المصدر2

    قيم الموضوع !

    اترك تعليقاً

    لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

    افتح المحادثة!
    1
    تواصل مع المحامي
    مرحبا
    مكتب المحامي رامي الحامد
    نحن هنا لمساعدتك اذا كان لديك استفسار او ترغب في توكيل المحامي، فلا تترد بالتواصل معنا عبر الضغط على "افتح المحادثة" ..